They may form the basis of the Borg's collective consciousness.
Questo potrebbe costituire la base della coscienza collettiva dei Borg.
The answers to these questions will form the basis of our faith.
Le risposte a questi quesiti formeranno la base della nostra fede.
Information from 129 of Michelin's green travel guides form the basis of the interactive travel portal.
Le informazioni di 129 delle guide di viaggio verdi di Michelin costituiscono la base del portale di viaggi interattivo.
Merlot, wild berries and selected orange liqueurs form the basis of the fruity aperitif.
Merlot, frutti di bosco e liquori d'arancia selezionati formano la base dell'aperitivo fruttato.
Amidst the active ingredients are among others extracts of bitter orange, Indian nettle and green tea, which form the basis of the whole composition.
Tra i principi attivi vi sono, tra gli altri, estratti di arancia amara, ortica indiana e tè verde, che costituiscono la base dell'intera composizione.
Furthermore, they must be equally accessible to all users in order to maintain public confidence in the integrity of the policy decisions of which they form the basis.
Inoltre devono essere accessibili a condizioni paritarie per tutti gli utilizzatori, al fine di preservare la fiducia del pubblico nell’integrità delle decisioni di politica monetaria di cui formano la base.
Such investment priorities should form the basis for the definition of specific objectives within programmes that take into account the needs and characteristics of the programme area.
Tali priorità d'investimento dovrebbero costituire la base per la definizione di obiettivi specifici nell'ambito dei programmi che tengano conto delle esigenze e delle caratteristiche dell'area di programma.
In those circumstances, does Article 33(1) of Council Regulation (EC) No 1290/2005 3 or Article 56 of Regulation (EU) No 1306/2013 4 of the European Parliament and of the Council form the basis for the recovery?
Se, in tale contesto, il recupero trovi fondamento nell’articolo 33, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1290/2005 del Consiglio 3 oppure nell’articolo 56 del regolamento (UE) n. 1306/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio 4.
Grains, herbs and vegetables form the basis of the diet.
I cereali, le erbe e le verdure costituiscono la base della dieta.
The input received from the public will feed directly into the Commission's policy agenda and form the basis for the 2013 EU Citizenship Report, to be presented in exactly one year's time: on 9 May 2013.
La Commissione si avvarrà dei risultati della consultazione per definire l'agenda politica e elaborare la relazione sulla cittadinanza europea del 2013, che verrà presentata esattamente tra un anno, il 9 maggio 2013.
The Pact will henceforth form the basis, for the Union and its Member States, of a common immigration and asylum policy, guided by a spirit of solidarity between Member States and cooperation with third countries.
Il Patto costituisce ormai per l'Unione ed i suoi Stati membri il fondamento di una politica comune dell'immigrazione e dell'asilo, ispirata a uno spirito di solidarietà tra gli Stati membri e di cooperazione con i paesi terzi.
Our employees form the basis for this success.
I nostri impiegati creano la base per questo successo.
Make a plan that will form the basis of the abstract.
Crea un piano che formerà la base dell'astratto.
(11) The Integrated Guidelines and the European Pillar of Social Rights should form the basis for well-targeted country-specific recommendations that the Council addresses to the Member States.
(11) Gli orientamenti integrati e il pilastro europeo dei diritti sociali dovrebbero costituire la base di mirate raccomandazioni specifiche per paese che il Consiglio rivolge agli Stati membri.
As these new communities develop and become more widely accepted, they may very well form the basis of a new civilization, preferably through the process of evolution rather than revolution.
Poichè queste comunità si sviluppano e sono sempre più accettate, potrebbero gettare le basi per una nuova civilizzazione, preferibilmente attraverso i processi dell' evoluzione piuttosto che una rivoluzione.
Treatment will depend on pathologies that will form the basis for the development of the disease.
Il trattamento dipenderà dalle patologie che formeranno la base per lo sviluppo della malattia.
The same concern for objectivity leads me to say that science’s silences or its failure to provide proof are also objective information which can form the basis for a legal analysis.
La stessa preoccupazione di oggettività induce ad affermare che anche i silenzi della scienza o la sua incapacità di dimostrare sono dati oggettivi, su cui può fondarsi un’analisi giuridica.
They form the basis for our decisions and they guide our relationship with customers, suppliers, distributors, our parent company, our community and each other.
Essi costituiscono la base delle nostre decisioni e ispirano i nostri rapporti con clienti, fornitori, distributori, con la casa madre, con la nostra comunità e gli uni con gli altri.
The difficulties confronting the referring court stem from the linguistic divergences between the EU provisions which form the basis of the obligation to take out insurance against civil liability in respect of motor vehicles.
Le difficoltà incontrate dal giudice del rinvio nascono dalle divergenze linguistiche fra i testi dell’Unione che fondano l’obbligo di assicurazione della responsabilità civile per gli autoveicoli.
In addition, you will need to take a certificate from the child's place of residence, as well as possible evidence that can form the basis in the process of establishing paternity.
Inoltre, è necessario prendere un certificato dal luogo di residenza del minore, nonché le prove che possono costituire la base nel processo di costituzione della paternità.
The reports shall form the basis for the evaluation carried out by the Council.
Tali relazioni costituiscono la base della valutazione effettuata dal Consiglio.
These measures will form the basis for restoring the viability of the financial sector.
Tali misure rappresenteranno il necessario presupposto per ripristinare la redditività del settore finanziario.
Chassis with the Volvo hybrid bus powertrain also form the basis for British double-decker buses and BRT shuttle buses in South America and other markets.
I telai con gruppo propulsore per autobus ibridi di Volvo formano anche la base degli autobus a due piani britannici, così come degli autobus navetta BRT in Sud America e in altri mercati.
Candidates are strongly encouraged to fill in all sections of the application form with the necessary information and evidence, as this will form the basis for their evaluation.
Si raccomanda vivamente ai candidati di compilare tutte le parti del modulo di domanda con le informazioni e i documenti giustificativi necessari, dal momento che costituirà la base della loro valutazione.
We must stay true to the principles that form the basis of the European Union, and free movement goes straight to the core of what the EU is and represents.
Dobbiamo restare fedeli ai principi che sono alla base dell’Unione europea e la libera circolazione è il nucleo di ciò che l’UE è e rappresenta.
Consolidated EU sector level reports form the basis of a Summary Report on the application of the Agreement to be addressed to the EC, the Member States and the authorities responsible for health and safety.
Le relazioni consolidate a livello di settore dell’UE formano la base della Relazione Sintetica sull’applicazione dell’Accordo da inviare alla CE, agli Stati Membri e alle autorità responsabili della salute e della sicurezza.
It cannot therefore form the basis for an exception or limitation to the exclusive right to authorise or prohibit any communication to the public of their works, provided for in Article 3(1) of that directive.
Essa non può, pertanto, fondare un’eccezione o una limitazione al diritto esclusivo degli autori di autorizzare o vietare qualsiasi comunicazione al pubblico delle loro opere, previsto all’articolo 3, paragrafo 1, della stessa direttiva.
EU consumer product safety rules and those concerning their ongoing surveillance in the market by national authorities form the basis for a safe single market.
Le norme dell’UE in materia di sicurezza dei prodotti di consumo e quelle relative alla loro vigilanza permanente nel mercato da parte delle autorità nazionali costituiscono la base per un mercato unico sicuro.
Shares are traded on major stock markets (such as the London Stock Exchange and the New York Stock Exchange) and form the basis of many investment and pension funds.
Le azioni sono un'importante classe di attività. Sono negoziate su mercati azionari quali il Borsa di Londra e il Borsa di New York.
These rafters thus form the basis of a wider building.
Queste travi in tal modo costituiscono la base di un edificio più ampio.
Organic durum wheat semolina from Puglia and Italian spring water form the basis of the delicious PPURA pasta varieties.
La semola di grano duro biologico pugliese e l'acqua di sorgente italiana formano la base delle deliziose varietà di pasta PPURA.
The latter is the source of the fish and seafood that form the basis for Zuppa di Pesce (fish soup) or Calamari ripieni (stuffed squid)
Quest'ultima è la fonte del pesce e dei frutti di mare che formano la base per Zuppa di Pesce (zuppa di pesce) o Calamari ripieni (calamari ripieni). Il
It is clear that these circumstances were expressly not made the subject of the proceedings which form the basis of Case C‑403/08.
Tali circostanze non sono divenute evidentemente oggetto del procedimento alla base della causa C‑403/08 (88).
The healing properties of the lakonos form the basis of the composition of fatty grass.
Le proprietà curative del lakonos costituiscono la base della composizione dell'erba grassa.
After all, they become the building material for muscle tissue, why they form the basis of many sports diets, diet for weight loss and just a healthy diet.
Dopo tutto, diventano il materiale da costruzione per i tessuti muscolari, perché costituiscono la base di molte diete sportive, dieta per la perdita di peso e solo una dieta sana.
The outputs and results of a joint action plan shall be agreed between a Member State and the Commission and shall contribute to specific objectives of the operational programmes and form the basis of support from the Funds.
Le realizzazioni e i risultati di un piano d'azione comune sono convenuti fra uno Stato membro e la Commissione, contribuiscono al conseguimento degli obiettivi specifici dei programmi operativi e costituiscono la base per il sostegno a titolo dei fondi.
(11)The Integrated Guidelines should form the basis for country-specific recommendations that the Council may address to the Member States.
(11) Gli orientamenti integrati dovrebbero costituire la base di eventuali raccomandazioni specifiche per paese che il Consiglio può rivolgere agli Stati membri.
The combination of economical BMW TwinPower Turbo engines, intelligent lightweight construction and sophisticated aerodynamics form the basis in the BMW X1 for enhanced driving pleasure with reduced fuel consumption.
Trovare combinazione dei parsimoniosi motori BMW TwinPower Turbo, della struttura leggera intelligente e della raffinata aerodinamica fa sì che nella BMW X1 il piacere di guidare aumenti mentre i consumi diminuiscono.
First draw a circle that will form the basis for the middle of the flower.
Per prima cosa disegna un cerchio che formerà la base per il centro del fiore.
That provision could thus, in the absence of any specific rule on the subject, form the basis of a right for retired Community officials to establish themselves in the Member State of their choice.
Tale disposizione potrebbe così, in mancanza di una norma speciale prevista a tal fine, fondare un diritto, per i funzionari comunitari a riposo, di stabilirsi nello Stato membro di loro scelta.
We can do it by jump-starting with an industrial Lewis and Clark expedition to Shackleton crater, to mine the moon for resources, and demonstrate they can form the basis for a profitable business on orbit.
possiamo farlo in maniera esemplare con una spedizione industriale alla Lewis e Clark per il cratere Shackleton, per estrarre dalla Luna le risorse e dimostrare che possono fondare le basi di un affare vantaggioso in orbita.
Four building blocks called bases are strung together in precise sequences, which tell the cell how to behave and form the basis for our every trait.
per le nostre cellule. Quattro mattoncini chiamati basi vengono legati insieme in sequenze precise, che dicono alla cellula come comportarsi e formano le fondamenta di tutti i nostri tratti distintivi.
1.1809730529785s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?